Please send your comment!

Our special message to all the people in the world

Thank you! & We need you!

The people of Japan are currently being confronted with the biggest national crisis since the Second World War.
The massive earthquake and resulting tsunami that instantly struck our beautiful coastal shores and the people living there stripped our country of many precious lives, history and beautiful natural surroundings. We are now concentrating all of our efforts to search desperately for those who were afflicted and deliver meals, blankets, heating devices, drinks, and other supplies to those in need. Many rescue teams from over 50 countries around the world have come to Japan to help our rescue missions. We would like to take this opportunity to send a “Thank you!” from the people of Japan to those all over the world who have aided our recovery.

Those of us living in Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Shikoku, Kyushu, and other areas that fortunately were not afflicted by this disaster are determined to work earnestly to give our support to our many friends who were affected.
We are happy to accept your support from here on as well, but we also hope that you will bring your compassion to Japan and visit one of the many cities that were safe from the disaster.
With this hope in our hearts, we are sending you a “We Need You!”

What a Wonderful World!

Special thanks to our voluntary friends arrounds the world for your kind cooperation
in translating our message into different languages.

¡ Muchas gracias ! Y ¡ Necesitamos de Uds. !

Esta vez nosotros los japoneses hemos sufrido la máxima crisis de la nación después de la Segunda Guerra Mundial.
El gran terremoto y el gigantesco tsunami atacaron nuestras bellas costas y los habitantes de las regiones en un instante, y arrebataron a miles de vidas preciosas, historia y hermosa natraleza.
En este momento estamos haciendo nuesto máximo esfuerzo para rescatar a la gente daminificada y hacer llegarle a esta gente todos los artículos necesarios tales como alimentos, cobijas, calentadores, bebidas entre otros.
Se han despachado a Japón las brigadas de rescate por más de 50 paises del mundo y todos ellos están dedicados, con toda su feruza, a sus actividades de rescate. Aparte se han ofrecido las ayudas de todas las partes del mundo.
Nosotros los japonese nos permitimos expresar nuestro sincero agradecimiento a toda la gente del mundo y quisieramos ofrecerle las palabras de “! Muchas gracias ! “.

Nostros, los que vivimos en Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Shikoku y Kyushu entre otros lugares que afortunadamente no sufirimos el desastre tan grande, hemos decidido que desde ahora tengamos que trabajar lo más que podamos para sostener a miles de nuestros compañeros damunificados.
De aquí en adelante, esperamos que recibamos más de su preciosa ayuda de todos Uds. Asimismo nos permitimos solicitarles que tengan la bondad de visitar muchas ciudades y sitios que han quedado no damunificados.
Las palabras que les enviamos con todo nuestro deseo son “¡ Necesitamos de Uds. !”

¡ Qué Mundo Maravilloso !

Obrigado ! e nós precisamos de vocês !

O Japão atraversa atualmente a pior crise da sua história desde a Segunda Guerra Mundial. O forte terremoto et o tsunami gerado destruiu o magnífico litoral, levou várias vidas, e destruiu a natureza dessa régião du país. Nós estamos concentrando nossos esforços na procura de desaparecidos e a dar aos sobreviventes alimentos, coberturas, aquecedores, bebidas et outros produtos de primeira necessidade. Várias équipes de salvamento de mais de 50 paises diferentes se juntaram as nossas équipes de socorro. Nós queriamos agradecer calorosamente da parte de todos os Japoneses todos aqueles que nos vieram em ajuda.
Nós, habitantes de Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Kyushu e Shikoku et das outras régiões que não foram devastadas, somos determinados à trabalhar duro para ajudar os inúmeros compatriotas que sofreram.

Nós somos contentes de aceitar ajudas, évidamente, mas nós esperamos que vocês terão compaixão pelo Japão vindo visitar uma das vãris cidades que não foram atingidas pelo desastre. Com muita esperança nos corações, nós dizemos " nós precisamos de vocês"!

É um mundo maravilhoso !

Obrigado ! e Precisamos de todos vocês !

O Japão atravessa actualmente a crise mais grave da sua história depois da Segunda Guerra Mundial. O forte tremor de terra, assim como o tsunami que o precedeu, devastaram as suas costas magníficas, roubaram numerosas vidas e destruíram a natureza do país. Todos os nossos esforços se concentram, neste momento, na procura dos desaparecidos e no transporte de refeições, cobertores, aquecedores, bebidas e outros bens de primeira necessidade aos sobreviventes. Diversas equipas de socorro de 50 países diferentes se juntaram às nossas equipas. Aproveitamos, desde já, para agradecer da parte de todos os japoneses, a todos aqueles que se disponibilizaram a ajudar.

Nós, habitantes de Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Kyushu e Shikoku, assim como de outras regiões que não foram abaladas, estamos determinados a ajudar os nossos compatriotas.
Esperamos que, para além da ajuda que nos possam oferecer, tenham compaixão pelo Japão e que venham visitar uma das várias cidades que não foram afectadas por esta tragédia. Com muita esperança nos nossos corações vos dizemos "Precisamos de todos vocês"!

É um mundo maravilhoso !

Спасибо Вам ! & Вы нужны нам !

Произошедшая трагедия - по своим масштабам самая крупная трагедия, постигшая нас после Второй мировой войны. Землетрясение и цунами унесли жизни огромного количества людей и стерли с лица земли часть нашей истории и природы. В настоящее время специальные отряды сил самообороны и волонтеры оказывают всевозможную помощь пострадавшим, проводя спасательные операции и доставляя в районы бедствия продукты питания и предметы первой необходимости. Так же нам помогают спасатели и простые люди более чем из 50 стран!

Мы хотели бы выразить свою признательность и сказать вам большое спасибо за вашу помощь и поддержку. Мы осознаем, что впредь жителям Токио, Киото, Осака, островов Сикоку и Кюсю нужно больше работать чтобы помочь нашим товарищам, попавшим в беду.
Мы выражаем надежду, что когда обстановка стабилизируется вы обязательно посетите города, которые продолжают существовать в привычном ритме и сможете насладиться всеми красотами нашей страны.
От всей души мы говорим вам “Arigato!” и “We need you!”

Какой Чудесный Мир !

Merci ! Et nous avons besoin de vous !

Le Japon traverse actuellement la crise la plus grave de son histoire depuis la Deuxième Geurre Mondiale.
Le très fort tremblement de terre ainsi que le tsunami qui a suivi ont dévasté nos magnifiques côtes, emporté de nombreuses vies, et détruit la nature de cette région du pays. Nous concentrons maintenant tous nos efforts à rechercher les disparus et amener aux survivants des repas, des couvertures, des chauffages, des boissons et d’autres bien de première nécessité. Des équipes de sauvetage de 50 pays différents se sont jointes à nos équipes de secours. Nous aimerions saisir cette opportunité de remercier chaudement de la part de tous les Japonais ceux qui nous sont venus en aide.

Nous, habitants de Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Kyushu et Shikoku ainsi que des autres régions qui n’ont pas été touchées, sommes déterminés à oeuvrer pour aider nos nombreux compatriotes qui ont souffert.

Nous sommes heureux d’accepter votre aide bien sûr, mais nous espérons aussi que vous allez apporter votre compassion au Japon en venant visiter une des nombreuses villes qui n’ont pas été affectées par le désastre. Avec cet espoir dans nos cœurs, nous vous disons « nous avons besoin de vous » !

C’est un monde merveilleux !

Danke !!!Wir brauchen Euch !!!

Japan durchlebt im Moment die grösste Krise seit dem zweiten Weltkrieg.
Die sehr schweren Erdbeben und der folgende Tsunami, haben unsere wunderschönen Küsten und die Natur in dieser Region des Landes komplett zerstört und viele leben ausgelöscht.
Wir konzentrieren uns jetzt auf die suche nach Überlebenden und darauf, den Opfern Essen, Decken, zu Trinken , Heizungen und was sie sonst noch unbedingt zum überleben brauchen, zu geben.
50 verschiedene Länder haben uns Rettungsmannschaften zur Verfügung gestellt und wir möchten die Gelegenheit nutzen und im Namen aller Japaner ein ganz herzliches Danke sagen.

Wir, Bewohner von Tokyo, Osaka, Hiroshima, Kyushu und Shikoku und aus allen anderen Regionen die nicht betroffen sind, sind bestrebt unseren Landsleuten in ihrer Not beizustehen.

Wir sind natürlich glücklich über Ihre Hilfe, hoffen aber auch in Zukunft Ihren beistand zu haben, indem Sie die Städte die nicht betroffen sind weiterhin besuchen.
Mit dieser Hoffnung in unseren herzen sagen wir :
"Wir brauchen Sie !!!"

Es ist eine wunderbare Welt !

Grazie ! Abbiamo bisogno di voi !

Il popolo giapponese sta affrontando la piu' grande crisi nazionale dalla fine della seconda guerra mondiale.
Il fortissimo terremoto ha generato uno tsunami che ha spazzato via in un istante le nostre bellissime coste e la
gente che vi abitava, portando con se' molte vite preziose, la loro storia e dei bellissimi paesaggi naturali.
Ora stiamo concentrando tutti i nostri sforzi nella disperata ricerca dei sopravvissuti, portando ai superstiti alimenti,
bevande, coperte, attrezzature per riscaldarsi e quant'altro di cui abbiano necessita'.
Soccorritori da oltre 50 paesi del mondo sono arrivati per aiutare nell'opera di salvataggio. Cogliamo l'occasione per
inviare un "Grazie !" a coloro che, da ogni parte del mondo, hanno offerto il loro aiuto.
I Giapponesi che vivono a Tokyo, Osaka, Hiroshima, Shikoku, Kyushu o altre aree che fortunatamente sono state
risparmiate dal disastro, sono determinati a lavorare senza sosta per fornire supporto a coloro che sono stati colpiti.
Siamo felici di accettare il vostro aiuto, ma speriamo anche che voi possiate portare in Giappone la vostra
compassione e che veniate a visitare le bellissime citta' che si sono salvate dal disastro.
Con questa speranza nei nostri cuori, vi mandiamo un accorato "Abbiamo bisogno di voi !"

Che mondo meraviglioso !

Dank u wel! & We hebben u nodig !

In Japan hebben we te maken met de grootste nationale crisis sinds de Tweede Wereldoorlog. De enorme aardbeving en tsunami die onze mooie kustregio en vele inwoners heeft beroofd van leven en schoonheid zal zwaar wegen op de Japanse geschiedenis. We maken ons bezorgd om alle getroffenen en wanhopigen om ons heen. Daarom helpen we dagelijks door het bezorgen van maaltijden, dekens, kachels en proberen te voorzien in eerste levensbehoeftes.

Japan is enorm veel dank verschuldigd aan de meer dan 50 landen die eerste hulpteams en hulpmissies hebben georganiseerd. We willen deze gelegenheid gebruiken om DANK U te zeggen tegen iedereen die ons steun geeft en ons verder helpt met het herstel.
Wij die in Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Shikoku, Kyushu en andere delen van Japan wonen maken het goed en we zijn vastberaden om alle mogelijke hulp te verlenen aan de getroffen gebieden.
Bedankt voor uw support en we hopen dat een deel van uw steun zal bestaan uit een bezoek aan Japan in de toekomst. Juist nu hebben we toerisme nodig om ons land economisch weer op te bouwen. We hopen van harte dat we u binnenkort weer mogen begroeten in Japan.

De wereld is mooi als we er met z'n allen wat van maken !

Та бγгэдэндэ баярые хγргэнэбди! Та булта бидэндэ хэрэгтэйт гэжэ мэдγγлнэбди!

Манай ажабайдалда ехэ аюултай ушар тохёолдоо. Дэлхэйн хоердохи дайнтай сасуулмаар аюул болоо. Газарай хγдэлхэдэ, цунамиин болоходо, тоогγй олон хγн наhа бараа, тγγхэтэ байшанууд, оршон тойронхи байгаали γгы болоо.

Мγнөө бэеэ хамгаалха хγсэнγγдэй тусхай отрядууд, hайн дуратайшуул гай тодхорто хохидоhон хγн зондо туhа хγргэнэ. Абаралгын хэмжээ ябуулгануудай γедэ ажаhуугшадта эдеэ хоол болон бусад шухала хэрэгсэлнγγд дамжуулагдана. Энээнhээ гадна бидэндэ дэлхэйн таби гаран гγрэнγγдэй абарагшад мγн юрын зон туhална.

Туhа хγргэжэ байhан танда бидэ доро дохин, hайниие хγргэнэбди.

Хохидоhон зондо туhалхын тула Токио, Киото, Осака хотонуудта болон Сикоку, Кюсю олтирогуудта ажаhуудаг улад зон γшөө ехээр оролдожо ажал хэхэ еhотой гэжэ ойлгонобди.

Ажабайдалаймнай тогтууритай болоходо, манай хотонуудаар ерэжэ аяншалхат, γзэсгэлэн hайхан байгаалитай танилсаха аргатай болохот гэжэ ехэтэ найданабди.

Халуун сэдьхэлhээ бидэ танда «Arigato!», «We need you!» гэжэ хэлэнэбди!

Ямар жэгтэй hонин дэлхэй гээшэб!

شكراً لكم ! نحن بحاجة لكم !

لقد جُوبه شعب اليابان حالياً بأكبر أزمة على مستوى الوطن منذ الحرب العالمية الثانية.

إنّ الهزة الأرضية الهائلة والتسونامي الناتج عنها والتي أصابت بلمح البصر شواطئنا الجميلة والأناس المقيمين هناك قد حرمت بلدنا من العديد من الأحياء الذين لايقدرون بثمن ومن التاريخ ومن المحيط الطبيعي الرائع. إننا الآن نركز جهودنا في البحث اليائس عن هؤلاء المصابين، بالإضافة إلى تقديم وجبات الطعام ، الأغطية، أجهزة التدفئة، المشروبات والأدوات الأخرى لمن هم بحاجة لها. العديد من فرق الإنقاذ أتوا من خمسين دولة حول العالم لمساعدة فرق الإنقاذ التابعة لنا. يطيب لنا أن نستغل الفرصة لنبعث إليكم " شكراً لكم" من شعب اليابان إلى هؤلاء القاطنين في جميع أنحاء العالم الذين قدموا المساعدة لاستعادة مسيرتنا.

إن هؤلاء الذين يقطنون في طوكيو، كيوتو، أوزاكا، هيروشيما، شيكوكو، كيوشو، وغيرها من المناطق والتي لحسن الحظ لم تصب بهذه الكارثة ، فانهم مصممين على العمل بكل تفان لمنح دعمنا لأصدقائنا العديدين الذين أصيبوا.

يسعدنا قبول دعمكم كذلك من الآن وصاعداً ولكننا نأمل أيضاً أن تستقدموا دعمكم لليابان وتزوروا إحدى المدن العديدة التي كانت سالمة ولم تصب بالكارثة.

بوجود هذا الأمل في قلوبنا ، فاننا نبعث اليكم : "نحن بحاجة لكم".

يا لهذا العالم الرائع!

مع مجمل التحيات والإحترام.

شوكو

תודה מקרב לב – אנחנו זקוקים לכם.

תושבי יפן מתמודדים בימים אלה עם המשבר הלאומי הגדול ביותר מאז מלחמת העולם השניה. פקדה אותנו רעידת אדמה חזקה ובעקבותיה גלי צונמי אדירים. המים אשר הכו בחופים היפים שלנו ובאנשים החיים לחוף הים, גרמו לאובדן של חיי אדם יקרים, של אתרים היסטוריים ושל נופים נפלאים.

אנו מרכזים עתה כל מאמץ אפשרי כדי לחפש את אלה שנפגעו באסון ולספק להם מזון, שמיכות, תנורי חמום, שתייה ואספקה אחרת לה הם נזקקים. צוותי הצלה רבים, שבאו מלמעלה מ-50 מדינות (גם מישראל), באו ליפן כדי לעזור לצוותי ההצלה המקומיים. אנחנו שולחים ברכת "תודה רבה" מכל בני יפן לכל אלה, מכל קצווי תבל, שבאו לעזור לנו בשיקום.

אלה מאתנו החיים בטוקיו, בקיוטו, באוסקה, בהירושימה, בשיקוקו, בקיושו ובאזורים אחרים, אשר למרבה המזל לא נפגעו באסון הטבע, נחרצים במחויבותנו לעבוד במסירות כדי לתמוך בידידינו הרבים שנפגעו.

אנו מקבלים בשמחה את התמיכה שלכם, היום ובעתיד, ומקווים שתמשיכו לבטא את אחוותכם ליפן ותבואו לבקר את אותם ערים ואתרים שהם בטוחים למבקרים. בתקווה זאת בלבנו אנו שולחים לכם מסר זה – "אנחנו זקוקים לכם"!

מה נפלא הוא העולם!

เราชาวญี่ปุ่นต้องการแรงใจจากคุณ...ขอบคุณ!

นับตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สองที่ผ่านมาชาวญี่ปุ่นต้องมาประสบกับวิกฤตระดับชาติ จากภัยธรรมชาติอีกครั้ง เนื่องด้วยเหตุแผ่นดินไหวครั้งยิ่งใหญ่ และคลื่นยักษ์สึนามิที่กวาดคลื่นเอา ชายฝั่ง อาคารบ้านเรือน และสิ่งแวดล้อมที่สวยงาม รวมถึงคลาดชีวิตของผู้บริสุทธ์ที่เคราะร้ายอีกเป็นจำนวนมาก ถึงกระนั้นเราพยายามช่วยเหลือด้วยการจัดการ สิ่งของที่จำเป็นต่อการยังชีพ ไม่ว่าจะเป็นอาหาร น้ำ เครื่องนุ่งห่ม โดยทีมบรรเทาทุกข์ กว่า 50 ประเทศทั่วโลกได้เดินทางมาหยิบยื่น ความช่วยเหลือ ซึ่งเราขอใช้โอกาสนี้กล่าวคำ “ ขอบคุณ” จากเบื้องลึกของหัวใจชาวญี่ปุ่นทุกคน เพื่อเป็นการตอบแทนน้ำใจอันดีงาม แม้กระทั้งพวกเราและชาวญี่ปุ่นคนอื่นๆที่อาศัยอยู่ในภูมิภาคอื่นๆ ไม่ว่าจะเป็น โตเกียว เกียวโต โอซากา ฮิโรชิมา ชิโกกุ คิวชู ซึ่งเคราะห์ดีไม่ได้รับผลกระทบจากภัยพิบัติครั้งนี้มากเท่าผู้เดือดร้อนในบริเวณที่ประสบเหตุ แต่พวกเราตระหนักถึงการทำงาน ที่จะเป็นหนทางที่สามารถสร้างสมกองทุน เพื่อเป็นการสนับสนุนเพื่อนรวมชาติของเรา เรายินดีกับการสนับสนุนของทุกท่านแต่เหนือสิ่งอื่นใด พวกเราหวังอยากให้พวกท่านนำความรัก และความเห็นใจมาสู่ประเทศญี่ปุ่นด้วยการเดินทางมาท่องเที่ยวในเมืองอื่นๆที่ยังสวยงามและและปลอดภัยจากสถานการณ์เลวร้ายครั้งนี้

ขอส่งผ่านข้อความนี้ว่า “ เราชาวญี่ปุ่นต้องการพวกท่าน “ จากความหวัง และดวงใจทุกดวงของพวกเรา

โลกนี้ช่างสวยงาม

हम सहायता के लिए धन्यवाद देते हैं!

अब की बार, हम जापानियों को द्वितीय विश्व युद्ध के बाद सब से बडी कठिनाई का सामना करना पडा.
तीव्र भूकंप और त्सुनामी एक क्षण में हमारे मनोरम समुद्रतट और लोगों पर हमला करके अधिक लोगों के प्राण, इतिहास या सौंदर्य प्रकृति को छीन लिया | अब भरसक प्रयत्न करके पीड़ीत लोगों की खोज कार्य कर रहे हैं और पीड़ीत लोगों के लिए खाद्य पदार्थ, कंबल, हीटिंग उपकरण या पेय पदार्थ आदि पहुँचाने की कोशिश कर रहे हैं. दुनिया के 50 से ज़्यादा देशों से बचाव दल जापान आकर बचाव-कार्य कर रहे हैं . और दुनिया भर से समर्थन मिल रहा हैं.
हम लोगों की तरफ़ से दुनिया के सब लोगों को धन्यवाद देना चाहेंगे, ”Thank you!” की शब्द यहाँ प्रदान करते हैं |
टोक्यो, क्योतो, ओसाका, हिरोशिमा, शिकोकु, क्यूशू आदि शहरों में रहनेवाले लोग सौभाग्य से सुरक्षित है,
शहरों में रहनेवाले लोग मेहनत से काम करके पीड़ीत लोगों की सहायता कर रहे हैं |
हम लोग आप की सहायता पाकर प्रसन्न है और आशा करते हैं कि आप जापान के उन शहरों में आए जो इस विपत्ति से प्रभावित नहीं है |
हमारा आशा का शब्द है "We need you!".

और इस शानदार दुनिया को धन्यवाद देते हैं !

Terima kasih! & Kami membutuhkan anda!

Masyarakat Jepang saat ini sedang dihadapkan dengan krisis nasional terbesar sejak perang dunia kedua.
Gempa bumi besar dan mengakibatkan tsunami yang melanda pantai langsung pantai kita yang indah dan orang-orang yang tinggal di sana melucuti negara kita banyak korban nyawa yang berharga, sejarah dan lingkungan alam yang indah. Kita sekarang memusatkan semua usaha kita untuk mencari putus asa bagi mereka yang menderita dan memberikan makanan, selimut, alat pemanas, minuman, dan perlengkapan lainnya untuk mereka yang membutuhkan. Banyak tim penyelamat dari lebih 50 negara di seluruh dunia telah datang ke Jepang untuk membantu misi penyelamatan kita. Kita ingin mengambil kesempatan ini untuk mengirim "Terima kasih!" dari rakyat Jepang untuk orang-orang di seluruh dunia yang telah membantu pemulihan kita.

Mereka yang dari kita yang hidup di Tokyo, Kyoto, Osaka, Hiroshima, Shikoku, Kyushu, dan daerah lainnya yang untungnya tidak terkena bencana ini ditentukan untuk bekerja dengan sungguh-sungguh untuk memberikan dukungan kita untuk banyak teman kita terpengaruh. Kita merasa bahagia untuk menerima dukungan Anda dari sini juga, tapi kita juga berharap bahwa Anda akan membawa kasih sayang Anda ke Jepang dan mengunjungi salah satu dari banyak kota yang aman dari bencana.

Dengan harapan dalam hati kita, kita akan mengirim sebuah "Kami butuh anda!"

Betapa dunia indah !

感謝各位的同時 ~ 我們更需要你!!

日本人現正面對自第二次世界大戰以來最嚴重的國家危機。

這次突如奇來的大地震及海嘯不僅破壞了沿岸一帶,摧毀了那些有歷史價值的建築物和美麗景色,更奪去了很多居民寶貴的生命。目前,我們致力幫助那些受困的災民,送上食物、毛毯、熱飲和一些所需的物品。此外,世界各地超過50個國家的救援隊伍已抵達日本協助救援。 藉此,我們謹代表日本多謝世界各地支持和幫助我們的人。

另居於東京、京都、大阪、廣島、四國、九州和其他沒有遇到這次災難地區的人,我們都會繼續努力工作,以示給予那些受災的朋友無比支持。

我們非常感激你們的支持。同時,更希望你們能夠前來日本遊覽其他沒有受災的地方。

這是我們衷心的說話 ~“我們真的需要你”!!

世界真美妙 !

感谢各位的同时 ~ 我们更需要你!!

日本人现正面对自第二次世界大战以来最严重的国家危机。

这次突如奇来的大地震及海啸不仅破坏了沿岸一带,摧毁了那些有历史价值的建筑物和美丽景色,更夺去了很多居民宝贵的生命。目前,我们致力帮助那些受困的灾民,送上食物、毛毯、热饮和一些所需的物品。此外,世界各地超过50个国家的救援队伍已抵达日本协助救援。 藉此,我们谨代表日本多谢世界各地支持和帮助我们的人。

另居于东京、京都、大阪、广岛、四国、九州岛和其他没有遇到这次灾难地区的人,我们都会继续努力工作,以示给予那些受灾的朋友无比支持。

我们非常感激你们的支持。同时,更希望你们能够前来日本游览其他没有受灾的地方。

这是我们衷心的说话 ~“我们真的需要你”!!

世界真美妙 !

감사합니다. 우리는 여러분들을 필요로 합니다.

지금 일본국민은 세계2차대전이래 엄청난 국가적 재앙에 직면해 있습니다.
대규모의 지진과 그에 따른 쓰나미는 우리나라의 아룸다운 해안을 강타하고 고귀한 목숨과, 역사와 아름다운 자연환경을 앗아 갔습니다. 지금 우리는 도움을 필요로하는 사람들에게 음식,
음료, 담요, 난방기구등을 제공하기위해 최선을 다하고 있습니다. 전세계 50개국으로 부터 많은 구조팀이 도착하여 구조활동을 벌이고 있습니다. 이자리를 빌어 우리 일본국민은 지금의
재난극복에 도움을 주고있는 모든분들에게 "고맙습니다"라는 말을 전하고 싶습니다.

동경, 교또, 히로시마,시고꾸, 큐슈 및 다른 지역에 살고 있는 우리는 천운이 있어 이번 재해의 영향을 받지않았고, 자연재해를 입은 모든이에게 도움을 주기위해 진지하게 활동하고 있습니다.
여러분들이 도움을 주신다면 기꺼이 받아들일것이며, 여러분들이 열정을 갖고 일본에 오셔서 재난을 당하지 않은 많은 도시들과 지방들을 방문하여 주시길 바랍니다.
진심으로 바라옵건대, 우리는 여러분들을 필요로 합니다

참으로 아름다운 세상입니다.

Та бүгдэд баярлалаа! & Та бүхэн бидэнд хэрэгтэй!

Бидэнд хүнд гамшиг тохиолдлоо. Энэ бол дэлхийн хоёрдугаар дайнаас хойшх хамгийн том хэмжээний гамшиг байлаа. Газар хөдлөлт болон цунамигаар олон зуун хүний амь нас болон бидний түүх дурсгалын нэгээхэн хэсэг газрын хөрсөнөөс арчигдлаа. Одоогоор гамшигт нэрвэгдсэн хүмүүст аврах тусгай багыхан, өөрийгөө хамгаалах цэрэг болон сайн дурынхан бүх талын тусламжыг үзүүлэн аврах үйл ажиллагааг явуулж, хоргодох газруудад хүнс болон ойрын хэрэгцээний зүйлсийг хүргэсээр байна. Мөн бидэнд дэлхийн 50 гаруй орны аврах багыхан болон жирийн ард иргэд туслаж байна.

Бид та бүгдий тусламж дэмжилгэнд маш их баярлаж талархаж байгаагаа илэрхийлхийг хүсч байна. Токио, Осака, Киото хотууд болон Шикокү, Кюүшюү арлуудад оршин суугч бид бүхэн гамшигт нэрвэгдсэн ард түмнэндээ туслахыг тулд улам их ажиллах хэрэгтэй гэдгээ ухамсарлаж байна. Энэ бүх гамшиг дуусч байдал тогтвортой болсоны дараа та бүхэн урдын адил амьдрал өрнөж байгаа хотод маань зочилж манай орны үзэгслэнт газруудаар аялах болно гэж бид найдаж байна. Бид чин сэтгэлээсээ та бүхэндээ “Arigato!”, “We need you!” хэлж байна.

Ертөнц ямар гайхалтай вэ!

ご支援に感謝いたします

この度、私たち日本人は第二次世界大戦以来最大の国難に遭遇しました。
私たちの美しい海岸と人々をあっという間に巨大な地震と津波が襲い多くの尊い人命と歴史と美しい自然が奪い去られました。
今、全力を挙げて被災された人たちを懸命に捜索し助けを求める人々へ食料、毛布、暖房器具、飲み物等あらゆる物資を運ぶ努力をしています。世界50カ国以上の国々から多くの救助隊が来日し救助にあたってくれています。そして世界中から支援の手がさしのべられています。
私たち日本人から世界の皆様にお礼を申し上げたく“Thank You!”の言葉をここに贈りたいと思います。

私たち、幸いにも被災しなかった東京や京都や大阪や広島そして四国や九州など多くの 都市に住む日本人はこれから懸命に働いて被災にあった多くの仲間の支援をしていかなければならないと決意しています。
これからさらに皆様の支援を頂戴しますが、被災を受けず無事な多くの都市を是非とも訪れて頂き皆様の温情を頂戴したいと願う次第です。
私たちの願いを込めておくる言葉は “We Need You !“です。

この素晴らしき世界に感謝いたします ~What a Wonderful World ! ~

Home